当前位置:首页 >> 协会公告 -> 正文

2018 CBSA“北京-密云”美式9球国际锦标赛竞赛规程

2018-08-09 20:25    中国台球协会官方网站

  2018 CBSA“北京-密云”美式9球国际锦标赛

  竞赛规程

  2018CBSA "Beijing - Miyun" 9-Ball International Championship

  Competition Regulations

  1、主办单位:

  Hosts:

  1.1 中国台球协会

  China Billiards & Snooker Association

  1.2 北京市密云区人民政府

  People's Government of Miyun District, Beijing

  2、承办单位:

  Organizers:

  2.1 北京市密云区体育局

  Sport Bureau of Miyun District, Beijing

  2.2 北京市密云区体育总会

  Sports Federation of Miyun District, Beijing

  2.3 北京市密云区台球协会

  Billiards Association of Miyun District, Beijing

  3、指定用品:

  Official Equipment:

  3.1 指定球台:星牌美式球台(北京星牌伟业体育用品有限公司提供)

  Table: XingPai (Beijing XingPai WeiYe Sports Goods Co., Ltd.);

  3.2 指定用球:Cyclop赛乐普比赛球(上海欣展橡胶有限公司提供)

  Ball: Cyclops (Shanghai XinZhan Rubber Co., Ltd.)

  3.3 指定球杆:来力皮尔力球杆

  Cue:LaiLi PERI Cue

  3.4 指定台布:CPBA台布

  Cloth : CPBA Billiards Cloth

  3.5 指定灯控:军遥(天津军遥体育文化传播有限公司提供)

  Light : JunYao ( JunYao Tianjin Sports Culture Communication Co., Ltd.)

  3.6 指定酒店:世纪阳光假日酒店

  Hotel: Century Sunshine Holiday Hotel​

  3.7指定用车:上汽大通汽车有限公司

  Car: Shanghai Volkswagen general motors co. LTD

  4、合作媒体:

  Cooperation Media:

  4.1 官方网站:中国台球协会官方网站

  Official Website:

  Chinese Billiards & Snooker Association (CBSA) Website:www.cbsa.org.cn

  5、比赛项目:

  Competition Events:

  5.1 美式9球男子个人赛

  Men’s singles 9-ball

  5.2 美式9球女子个人赛

  Women’s singles 9-ball

  6、竞赛时间和地点:

  Tournament Dates and Venue

  6.1竞赛时间:

  A. Dates:

  6.1.1 资格赛时间:2018年9月21-24日

  Stage 1: 21st-24thSep.2018

  6.1.2 正赛时间:2018年9月25-28日

  Stage 2:25th-28thSep. 2018

  6.2竞赛地点:

  B. Venue:

  6.2.1 北京市密云区青少年宫(地址:北京市密云区新南路114号)

  Miyun Youth and Children’s Palace,114 New South Road,Miyun District, Beijing,China

  7、参赛资格:

  Players’Qualifications:

  7.1 本次比赛分为资格赛和正赛两个阶段。

  The tournament will have two stages. Stage 1 for Qualification. Stage 2 for Main draw.

  7.2 资格赛不设定参赛人数;正赛男子设定64位、女子设定32位。

  There is no limit to the number of entries in the Stage 1 but only 64 men and 32 women will qualify for Stage 2.

  7.3 CBSA美式最新排名(截止至广州公开赛) 男子前32名和女子前16名的球员直接晋级正赛。

  Players will be seeded according to the CBSA latest rankings after the Guangzhou World 9-ball China Open. The top 16 men and the top 8 women will be seeded into the Stage 2;

  7.4 组委会将邀请男子12名、女子6名选手参加正赛。

  The organizing committee will also issue wild card entries for 12 men and 6 women into the Stage 2;

  7.5 中国国家队男队员4名和女队员2名直接晋级正赛。

  4 men and 2 women players will be recommended into the Stage2 by the Chinese National team;

  7.6 资格赛共录取男子16名女子8名晋级正赛。

  After the Stage 1, 16 men and 8 women will qualify into the Stage 2;

  7.7 在上述有资格参加正赛人员中,如有空缺名额,组委会将根据实际情况增补正赛名额。

  The committee will, at its discretion, fill any available spots in the Stage 2 for eligible players;

  7.8 已获得正赛参赛资格的球员,如因特殊原因不能参赛,须提前15天向组会声明,未在规定时间声明即退赛的球员,组委会将酌情予以处罚。

  Players who are eligible for the Stage 2 must forward their nominations to the committee within 15 days before the qualifying competition. The committee will penalize players who failed to participate once their nominations have been accepted.

  8、参赛办法:

  Registration :

  8.1 所有国内选手,包含正赛选手和资格赛选手,均需下载中国台球协会官方APP,并直接在APP上完成报名和缴纳参赛费程序(未缴费者报名无效),缴费成功后不予退费,本赛事不接受电话报名和现场报名。

  All Mainland Chinese players (regardless of Qualifying Rounds or Main draws) are required to complete their nominations and make payments via the China Billiards Association app. Unpaid nominations will not be accepted. No refunds will be given once the nominations have been accepted. No telephone or on-site nominations will be accepted.

  8.2 境外参赛选手,包含资格赛选手和正赛选手,需填写完整报名表,在报名截止日期前发送邮件至cbsa@sports.cn完成报名;港澳台地区选手均需通过官方APP一种形式完成报名(境外选手报到时缴纳参赛费用、港澳台地区选手在官方APP上报名时缴纳参赛费用)

  Overseas players (regardless of Qualifying Rounds or Main Draws) must complete the nomination forms and send a email to cbsa@sports.cn before the deadline; Players from Hong Kong, Macao and Taiwan must complete the registration via the official app.

  ( Overseas players will pay the entry fees when they register in China, and players from Hong Kong, Macao and Taiwan must pay their entry fees via the official app.)

  8.3 国内、港澳台地区及境外选手如需佩戴个人胸标广告,请在报名截止时间前,将胸标广告图样发送邮件至cbsa@sports.cn,每名选手最多可提供一个胸标图样。

  Players who wishes to wear logos of their sponsors must email the name and the pictures of the logo to cbsa@sports.cn before the closing date. Each player is entitled one logo each.

  8.4 报名时间:

  Registration Deadline:

  8.4.1 报名开始时间:2018年8月10日 (星期五)

  8.4.2 报名截止时间:2018年9月10日 (星期一)

  Nomination Schedule: 10thAug. - 10th Sep.,2018

  8.5 报名咨询联系人:李辉 +86 15542421208

  Contact: Li Hui +86 155 4242 1208

  9、竞赛办法:

  Competition Rules:

  9.1 比赛采用世界花式撞球协会最新美式9球通用竞赛规则;采用摆球纸摆球,1号球置于置球点,执行三球回线规定。

  WPA 9-ball rule with the 3 point break shot rule. Magic sheet will be used to rack the balls with 1 on the spot.

  9.2 资格赛:

  Qualifying Stage 1:

  9.2.1 资格赛共分三场进行,男子组分别录取4名、4名、8名(共16名);女子组分别录取2名、2名、4名(共8名)晋级正赛;资格赛全部采用单败淘汰,不设种子选手,男子抢9局,女子抢7局,胜方冲球。

  There are 3 matches in Stage 1. Single elimination with men players race to 9 and women players race to 7, 4 best men players and 2 best women players from 1st and 2nd matches, 8 best men players and 4 best women players from the 3rd match respectively advance to stage 2. No seeded players for stage 1 and all the matches are winner break.

  9.3 正赛:

  Main Draw Stage 2:

  9.3.1 正赛赛程分两个阶段进行,第一阶段采用分组双败淘汰、第二阶段采用单败淘汰赛制。

  Stage 2 is run in two rounds. In Round 1, Double Elimination. In Round 2, Single Elimination .

  9.3.2 男子64名选手共分成8组,每组录取胜部2名、败部2名(共32名);女子32名选手共分成4组,每组录取胜部2名、败部2名(共16名),进入第二阶段单败淘汰比赛。

  64 men players play on 8 groups double elimination system and 32 women players play on 4 groups double elimination system. 4 men players each group (2 from winning racks respectively and 2 from losing racks respectively) and 4 women players each group (2 from winning racks respectively and 2 from losing racks respectively) advance into Round 2.

  9.3.3 正赛双败淘汰阶段男子抢9局、女子抢7局;单败淘汰阶段男子抢11局、女子抢9局;冠亚军决赛男子抢13局,女子抢11局;正赛阶段的比赛全部采用轮流冲球的办法。

  Stage 2 Double Elimination, Men players race to 9. Women players race to 7. Single Elimination, Men players race to 11. Women players race to 9. Final, Men players race to 13. Women players race to 11. All the matches are alternate break.

  9.4 抽签:

  Draw:

  9.4.1 正赛第一阶段双败淘汰阶段抽签不设种子选手,正赛第二阶段单败淘汰的抽签入位原则是依据第一阶段双败淘汰的比赛成绩,胜部晋级的选手男子排列1-16位,女子排列1-8位(如遇成绩相同抽签决定前后),按蛇形排列进入种子位置,败部晋级的选手抽签进入败部签位。

  NO seeding for Round 1 double elimination. Round 2 single elimination will be seeded in a crisscross formation according the result of Round 1. (If the results are same then will draw first) Players from the losing racks will go into free draw situation.

  9.5 计时:

  Shot Clock:

  9.5.1 比赛限时45秒出杆,剩余10秒提醒一次,剩余5秒读秒;参赛双方每局比赛均可申请延时一次,时间为45秒,决胜局不计时。

  Players should make break within 45 seconds. Each player can request 45 seconds longer to make break in each game. The referee will give a warning once in the last 10 seconds. The last 5 seconds will be countdown. There is no shot clock in the last rack.

  9.6 休息:

  Time Out:

  9.6.1 资格赛比赛的场次均不安排休息时间,在正赛的比赛中,男子每场比赛连续进行8局后、女子每场比赛连续进行6局后可以休息一次,时间为5分钟。

  There is no time out for the Stage 1. In the Stage 2, men can request time out after 8 rack and the women after 6 rack in each match. The time out is 5 minutes.

  10、奖励办法:

  Prize Money :

  10.1 总奖金额为180万元人民币(税前),其中:

  10.2 比赛奖金均为税前金额,所有获奖选手由承办单位按照国家税收规定代扣代缴20%税金。

  These prize monies are pre-tax amounts and recipients are obliged to pay 20% tax in accordance with the state tax laws.

  11、其它事项:

  Other Matters:

  11.1 裁判员报到时间:2018年9月20日 16:00前

  Register time for Referees: 16:00 20th Sep.2018

  11.2 裁判员会议时间:2018年9月20日 17:00

  Meeting of Referees: 17:00 20th Sep.2018

  11.3 资格赛运动员报到时间:2018年9月20日 18:00前

  Register time for Stage 1 players: 18:00 20th Sep.2018

  11.4 资格赛技术会议及抽签时间:2018年9月20日20:30

  Technical and draw meetings of Stage 1: 20:30 20th Sep.2018

  11.5 正赛运动员报到时间:2018年9月24日 17:00前

  Register time for Stage 2 players:17:00 24th Sep.2018

  11.6 正赛技术会议及抽签时间:2018年9月24日20:30

  Technical and draw meetings of Stage 2: 20:30 24th Sep.2018

  11.7 报到地址:北京市密云区世纪阳光假日酒店(北京市密云区滨河路26号)

  Registration Address:

  Century Sunshine Holiday Hotel, 26 Binhe Road, Miyun District, Beijing

  11.8 赛会报到及相关事项咨询:

  联系人:张红霞 联系电话:手机13911299552固定电话010-89088888

  Registration for the event and related matters: Contact: Zhang Hongxia

  Tel: +86 139 1129 9552 Fixed telephone:+86 010-89088888

  12、仲裁及裁判:

  Arbitration and Referees:

  仲裁委员会:

  The Arbitration Commission

  主 任:王涛

  Director: Wang Tao

  委 员:杨永忠、刘春胜、

  Members: Yang Yongzhong, Liu Chunsheng

  裁判员:由中国台球协会选派

  Referees: Selected by the CBSA

  13、参赛费用:

  Expenses:

  13.1 所有参赛选手参赛费用全部自理;

  All the players are responsible for all their own expenses occurred during the Tournament.

  13.2 参赛费:

  13.2.1 参赛选手需向赛事承办方缴纳参赛费。直接参加正赛的选手需缴纳参赛费1000元人民币;参加资格赛的选手需缴纳参赛费400元人民币;通过资格赛选拔晋级正赛的选手需补缴参赛费600元人民币。

  Entry fee payable is 1,000RMB for the Main Draw and 400RMB for the Qualifying Rounds. Players who have passed the qualifying competition to qualify for the main draw must pay another entry fee of 600 RMB.

  13.3 缴费方式:

  13.3.1 资格赛选手、正赛选手均在官方APP上报名时缴纳参赛费用,资格赛晋级选手在现场补交参赛费用。

  Payment method:

  Qualifying players and main draw players pay the entry fee when they register on the official APP. The qualifiers will pay the entry fee on site.

  14、参赛要求:

  Conditions of Play:

  14.1 参加正赛的选手,出席酒会、抽签仪式、开幕式必须服装得体大方。选手比赛时需遵守赛会服装要求,违者组委会有权禁止选手参赛;

  Main Draw players must be properly dressed for the while attending the draw and the opening ceremony. All players must adhere to the dress code during the competition. The Organizing Committee has the right to forfeit any players not conforming to this.

  男子选手:上衣为有领短袖T恤、深色西裤、黑色皮鞋

  女子选手:上装不限、深色西裤、正装深色皮鞋

  Men may wear a short sleeved collared or polo shirt which is tucked in with dark dress pants and black leather shoes.

  Women may wear a short sleeve collared or polo shirt, an elegant top, a dress or a blouse which is covering the shoulders with dress pants or skirt which must cover the knees. Shoes must be elegant dress shoes that match the outfit.

  14.2 参赛球员须在赛前15分钟到赛会指定检录处报到,由赛会人员检查参赛球员的服装、商业标识是否合乎标准,并在赛前5分钟到达比赛场地入口,由裁判员带领参赛球员进入比赛场地;裁判长宣布比赛开始后未到场将视为弃权。

  Players must report to the Tournament Director 15 minutes prior to the match to ensure that the dress codes and logos standards are met. Players must be present at the entrance of the hall 5 minutes before the match before being led away by the referee. Players will be forfeited if they failed to show up at the venue at the commencement of the chief referee’s announcement.

  14.3 对当值裁判裁决不服的申诉需在判罚后双方选手下一击前提出,否则不予受理;如对裁判员的判罚有异议,可向裁判长进行投诉,对裁判长的决定有异议,可向仲裁委员会投诉,仲裁委员会的决定为最终决定。

  If a player needs a decision to be taken, the first person to be contacted is the referee. The referee will form his decision by all means that seem suitable to him. If the player wants to protest against that ruling, he may contact the head referee and after that the tournament director. In any regular tournament, the tournament director’s decision is binding and final.

  14.4 参赛选手在比赛中出现故意干扰对手等有违体育道德行为,第一次出现警告一次,第二次出现判负一局,第三次出现取消比赛资格。

  The rules and regulations give the referee and other officials considerable latitude in penalizing unsportsmanlike conduct. Several factors should be considered in such decisions, including previous conduct, previous warnings, how serious the offense is, and information that the players may have been given at the Players’ Meeting at the start of the tournament.

  14.5 参赛选手参加比赛期间,未经组委会批准不得参加商业赛事和宣传活动。选手佩带的个人商业赞助标识,需在报名表上填写申报并由组委会审定规格及内容,须佩带在左右胸前,每块胸标尺寸不超过5cm x 8cm。运动员不得佩戴未提交申请、未通过审定的商标。

  The wearing of advertising or logos (5cm x 8cm) on a player’s attire may be restricted. Generally the CBSA allows players to wear advertising that are in accordance with moral and ethical standards, not linked to any brand that is deemed illegal by law without express approval in writing. Players are not allowed to engage in any commercial events or promotional activities without approval from the organizing committee,.

  14.6 选手需佩戴赛会指定的赞助商标识,否则不予参加比赛。

  Players must wear the sponsor’s logo as specified by the organizing committee.

  14.7 遵守赛会纪律,服从赛会安排;比赛场馆内禁止吸烟,参赛球员禁止携带移动电话进入场地,在比赛进行中禁止场外指导。

  Smoking and consuming of alcoholic beverages are not permitted during the match. This includes time-outs and other delays. Players are not allowed to use their mobile phone during the match. Mobile phones must be turned off and may not lie on the table or in any other visible spot. Off-site guidance is prohibited during the competition.

  14.8 严禁酗酒和任何形式的赌博行为,严禁任何违法乱纪和有悖道德伦理的行为,违反者将被取消参赛资格。

  Any form of gambling is strictly prohibited. Any violation of law and morality is prohibited. Violators will be disqualified.

  15、本规程的解释权属中国台球协会

  The interpretation of this rules and regulations belong to the CBSA.

  点击下载境外选手报名表2018CBSA "Beijing - Miyun" 9-Ball International Championship Entry Form

责任编辑: cbsa
网上传播视听节目许可证 编号:0105094ICP经营许可证:京ICP证030713号发证机关:国家广播电影电视总局京公网安备11010102000807号